高仓健,(原名:小田刚一),1931年2月16日出生于福冈县中间町,日本男演员。
代表作品:追捕、幸福的黄手帕、远山的呼唤、千里走单骑、昭和残侠传
主要荣誉:
1982年第27届亚洲电影节男主角奖、
1999年第44届亚太影展男主角奖、
1999年第23届蒙特利尔国际电影节最佳男演员奖、
2006年第10届圣地亚哥影评人协会奖最佳男主角奖、
2013年第55届日本电影蓝丝带奖最佳男主角奖
我知道的只有三个分别是
石井伊吉,黑部进,小林昭二
情圣内有日本演演出 演克拉拉
日本演员叫千叶真一,《风云》是北京金英马影视文化有限责任公司、台湾泼墨仙人事业股份有限公司、四川昊天影视有限责任公司、世纪英雄电影投资有限公司和上海电影集团公司联合出品的古装玄幻武侠剧,由徐进良担任总导演,赵文卓、何润东、千叶真一、王喜、陶红、吴辰君、蒋勤勤、江祖平、孙兴等主演。电视剧讲述了步惊云与聂风为了报父母之仇,更为了全武林的安危而舍己战斗,得无名相助,与雄霸、绝无神等江湖霸豪之间发生的一系列的爱恨情仇、舍身取义的江湖传奇故事。
朱少文穷不怕
春长隆一撮毛春子
恩绪大恩子
马德禄小恩子
张德泉张麻子
李德扬万人迷
周德山周蛤蟆
玉德隆瞪眼玉子
高德光高大麻子
高德明小高二
尹寿山尹傻子
张杰尧张傻子
尹凤岐尹麻子
朱阔泉大面包
陈雨亭陈大头
马三立牙签
朱相臣小南瓜
杨文华杨刺挠
汤金城汤瞎子
单松亭小顺子
侯一尘猴头
赵文增棒槌
郭荣起郭三元
张宝茹狗尿苔
刘化民小地梨
杨松龄小苹果
吴 萍小苹果
孙少林大来子
郭启儒土豆
侯宝林爻鸡
孙宝才大狗熊
郭全宝小狗熊
张佩如小可怜
赵佩茹小龄童
常宝坤小蘑菇
常宝霖二蘑菇
常宝霆三蘑菇
常宝华四蘑菇
白全福飞不动
赵连升小怪物
连春仲白银耳
王世臣小迷糊
张玉堂大烧鸡
于春明小北瓜
王宝珏小洋人
尹笑声小傻子
李锦田小立本
王文友小狗熊
刘文步刘坏水
赵津生小眼子
历史上日本曾有大和、东瀛、扶桑等别称。日本,意为“日出之国”。最早称“和”或“倭”(均读作yamato,中文译作邪马台),“日本”这一称呼大约使用于7世纪后期。
考古上最早发现“日本”这一名称的是2011年出土于中国西安的《祢军墓志》,该墓志作成于678年。 由此可见“日本”这一称呼的使用最迟不晚于7世纪后期。
是这样,要看对方的身份、地位和年龄,还有跟自己的关系。
总的来说,关系不很熟的会用姓氏称呼对方,有些正式的场合会用全名称呼(后面可加“さん”“”之类的后缀),非常亲密的直接用名字(所谓的“下の名前”)或者外号。
若是长辈、上司、年纪比自己大的,一般用“姓氏+さん”,音为“XXsan”意为“XX女士”;对方若是老师、律师、医生、作家、艺术家、议员等受人尊敬的工作,就得用“姓氏+先生”称呼,音为“XXsensei”,意为“XX老师”;极端一些的有用“姓氏+阁下”的,音为“XXkakka”。
年纪、身份地位跟自己差不多的,也是用“姓氏+さん”称呼比较自然。
年纪比自己小的:比如对小萝莉,就可以加“ちゃん”了,音为“呛”,也就是世俗所说的“酱”了,是个非常有爱的称谓;对自己的手下、学生、后辈可以用“姓或名+くん”来称呼,音为“XXkun”,意为“XX君”,也可以用“さん”,这是个人喜好问题;也可以直接用姓氏称呼;有些情况下可以直呼其名。
不知姓名的时候如何称谓呢?(总之把对方的姓氏打听打听吧,可以直接问。下文是不问姓氏的状态)
先观察,若是对方一看就是已婚妇女,用“奥さん”来称呼,音为“okusan”,意为“XX夫人”,日本那些唧唧歪歪的家庭妇女向电视节目经常用;若对方年龄、身份地位一看就比自己高,老老实实地用“贵方”吧,音为“anata”,意为“您”,或者用对方的头衔、职位来尊称对方。
用姓,加上さん
这是基本的礼貌,无关男女老幼
熟悉了的话,当然叫什么都可以,xx君xxちゃん之类的比较亲昵的称呼也不会冒犯
日文汉字和中文汉字一样:白菜;平假名:はきさい;罗马字:HA KU SAI。
大佐为日本军队的一种军衔,为将衔之下的最高军衔,与之对应的为其他国家的上校军衔,多为日本联队级的最高长官,为中高级军官。