中文名:鲍释贤 外文名:英文名;Nogi Nariya,日本名: 野木成也 别 名:鲍天卯 国 籍:日本 民 族:汉族 星 座:双鱼座 出生地:日本大阪 出生日期:1989年2月21日 职 业:钢琴家 经纪公司:百仕活娱乐事业有限公司 主要成就:
1.第一名成绩考取“中央音乐学院”
2.“亚洲肖邦比赛”高中组金奖 3.“克莱涅夫钢琴赛”青少年组一等奖 4.获得“IBLA 国际钢琴大奖赛”大奖 5.“霍洛维茨青年国际钢琴比赛”头奖 6.“魏玛李斯特”国际钢琴比赛头奖 7.受邀参加“巴黎肖邦音乐节”演出 8.“魏玛李斯特”国际钢琴比赛头奖”
9.“法国科尔托Cortot大奖”
鲍勃迪伦一生有两任妻子,第一任妻子是莎拉,两个人共同养育了四个孩子。第二任妻子是卡罗琳。
鲍勃迪伦(Bob Dylan),原名罗伯特艾伦齐默曼(Robert Allen Zimmerman),1941年5月24日出生于美国明尼苏达州,美国摇滚乐、民谣男歌手、词曲创作人、作家、演员、画家。毕业于明尼苏达大学。
“少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤”翻译这句话的意思是:他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。出自两汉司马迁的《管晏列传》。
原文节选:
管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
译文:
管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁。于是鲍叔向齐桓公推荐管仲。管仲被任用以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸侯,使天下归正于一,这都是管仲的智谋。
Blowin'in the Wind(答案在风中飘扬)
歌曲原唱:鲍勃迪伦
How many roads must a man walk down
一个男人要走多少路
Before you call him a man
才能称得上男子汉?
How many seas must a white dove sail
一只白鸽要飞越多少片海
Before she sleeps in the sand
才能安歇在沙滩上?
Yes, 'How many times must the cannon balls fly
炮弹要飞多少次
Before they're forever banned
才能将其永远禁止?
The answer, my friend, is blowing in the wind
朋友,答案在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案在风中飘荡Yes, 'How many years can a mountain exist
一座山峰要屹立多久
Before it is washed to the sea
才能回归到大海?
Yes, 'How many years can some people exist
那些人还要生存多少年
Before they're allowed to be free
才能最终获得自由?
Yes, 'How many times can a man turn his head
一个人可以回首多少次
And pretend that he just doesn't see
只是假装他没有看到
The answer, my friend, is blowing in the wind
朋友,答案在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案在风中飘荡Yes, 'How many times must a man look up
一个人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能看见蓝天?
Yes, 'How many ears must one man have
一个人要倾听多少次
Before he can hear people cry
才能听到人们的呼喊?
Yes, 'How many deaths will it take
要牺牲多少条生命他才知道
'Till he knows that too many people have died
太多的人已经死亡?
The answer, my friend, is blowing in the wind
朋友,答案在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案在风中飘荡
1、No one is free, even the birds are chained to the sky.
没人是完全自由的,即使是鸟儿,也有天空的约束。
2、是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
且让我忘记今日直到明天来临 ----《铃鼓先生》
70多了,还活着,甲壳虫也是受他影响,他可是大师级的诗人,音乐家
鲍勃迪伦没有去世,老爷子七十多岁了,接到获得诺奖消息时还在开世界巡演,身体硬朗 新专辑也还在出。
说飞机坠毁那个朋友是不是因为飞机失事失去过父母呢,我感到很遗憾。《在风中飘荡》是鲍勃迪伦的成名作,也是一首广为传唱的抗议歌曲,激励着数代人反战,追求和平、正义和自由。歌词共三段,提出关于战争、和平、自由和死亡等人生大问题。
1962年5月,迪伦在美国抗议歌曲杂志《大路边》(Broadside)上首次发表了《在风中飘荡》。1963年,美国民权领袖马丁路德金发表著名的演讲《我有一个梦想》前几个小时,美国著名民歌手和抗议歌手彼得、保罗和玛丽在林肯纪念堂的台阶上演唱《在风中飘荡》,使此歌成为美国民权运动之歌。
当你一无所有自然无一所失。鲍勃迪伦
一个人要仰望多少次才能见苍穹。鲍勃迪伦
可以随时转身,但是不能一直后退。鲍勃迪伦
早晨起来能做自己想做的事的人,才是成功者。鲍勃迪伦
穿了一双好靴子就以为自己的价值观比别人正确。鲍勃迪伦
没人是完全自由的,即使是鸟儿,也有天空的约束。鲍勃迪伦
你只有对过去的自己了如指掌,才能够掌握当下的自我。鲍勃迪伦
如果你忽视了自己的过去,那就是对于真实自我的欺骗。鲍勃迪伦
人们很少做他们相信是对的事,他们做比较方便的事,然后后悔。鲍勃迪伦
明天我将启程,其实今天就可出发。无论何时动身,都不会改变行程那时的我,一定不会对你说自己也曾经,风雨兼程过。鲍勃迪伦